close

紐約時報的專欄作家 Timothy Egan 在 2013 年年底寫了這篇 "Words for the Dumpster (該丟到垃圾筒的單字)",非常有趣的文章。來看看他對這些被過度濫用的字的看法。

原文 http://www.nytimes.com/2013/12/29/opinion/egan-words-for-the-dumpster.html

他在第一段寫道,他舉的不是像 "twerking (電臀舞)" 或 "classy (優雅的)" 這一類熱度過了、或被某些像 John McCain (躺著也中槍) 的人物用過就會自然被遺忘的字。他列舉的字原本有它的特別意義,但被人們在談話中隨意使用而漸漸積非成是,這些字需要被禁止。

1) artisan (職人): 這個字原本是指雕刻工匠或是服飾、珠寶等需要精細技術的人,自從被做高檔起司的工人和身體彩繪的畫家拿來運用之後,開始一發不可收拾。連浴廁清潔劑和便利商店的食物都會被冠上這個字眼。

2) brand (品牌): 這個拿來用做名詞甚至動詞的字是表示 "自我推銷",連有個臉書粉絲頁或推特帳號的九歲小朋友也以為自己在做品牌了。

3) gluten-free: (無麩質): 原本是用來對不到 1% 有麩質過敏體質的人的警語,現在似乎標示在產品上會讓食物看起來更健康。Red Bull 也沒有麩質啊、去漬油也沒有。

4) whatever (隨便): 這個字不用解釋了,民調連續第五年蟬聯最讓人討厭的字,比 "like"、"you know"、"just saying" 更讓人厭惡。

5) 24/7: 原本是隨時隨地可以獲得幫助的代名詞,現在只是代表超時工作、低工資、不時會轉接到印度的客服電話。

6) end of the day: 歐巴馬總統的常用字,意指當所有情況都考慮到之後,但公共事務不是該 24/7,end of the day 是指哪一天?

7) world-class (世界級): 川普 (Donald Trump) 因蘇格蘭的發電風車對他的高爾夫球場事業有威脅而大表不滿,稱自己是 "world-class expert in tourism"。別忘了他當年僱用要揭露歐巴馬總統身世的私家偵探也是同樣世界級。

8) best practices (最佳實踐): 和 world-class 一樣,用在一些平凡的事物上就顯得不凡了,尤其是那些管理學課程。

有什麼字是你覺得無謂又過度被濫用的呢? 紐約時報粉絲頁留言的一些我還蠻贊成的,像 "literally"、"Epic"、"It is what it is" 、和 "Keep calm and… 的各種變化" 等,有時真會讓人覺得有點受不了呢。

 

arrow
arrow

    維嘉里歐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()